What did the orange say to the apple at bedtime?
Maybe it could work as a joke. Perhaps it should be a sour cherry talking to a normal cherry, or even the other way around for a piss-take. Am I making any sense?
Let's go back to the beginning.
Fábry: Ferihegy! Ki a Feri és hol van a hegy?
It was the first Hungarian joke I got and while Fábry may have his detractors, he remains for me the bridge to Hungarian humor. Again, I imagine, many Hungarians clambering to assure me that this is not the quintessence of Hungarian wit and while I'm sure it's not, as a foreigner getting a joke in the target language (however basic and unsophisticated…yawn) is the greater achievement. And listen maybe I am a paraszt in the Hungarian derogatory sense. Yokel, slack-jaw, redneck…you choose. I don't quite get the Little Aggressive Pig jokes. I'm merely of the opinion that that tool is a twat and he reminds too much of somebody unpleasant. Maybe this is the point… Maybe I'm still in the dark.
Anyway, why I brought up the original orange and apple “joke” was because years ago after drinking cider with my brother-in-common-law, I later texted him Szép alma-kat. He got it, and I had achieved a result, an originally coined joke in the target language. As for Fábry, feck* that bunkó ember 😁.
Now, trying the joke in Hungarian I might have said:
Mit mondott a narancs az almának a lefekvés ideje előtt (Google translate helped me)?
If you are Hungarian and you're not laughing, you're humourless, or worse you're racist! (Didn't say I was going to box fair now, did I?😁)
Conclusion: As a teacher, going the road of teaching jokes is dark and dangerous and only few of your charges will ever understand, or worse, pretend to.
As a student, be prepared for the fact that your joke is only funny to other target language as a foreign language learners. The native may be forever left flummoxed. Don't try to over-explain it. That just leads to embarrassment, or worse, anger and murderous rage. Well, hopefully that last part is an example of exaggeration.
Conclusion on the conclusion: As a teacher stick to the slapstick and if people insist on its base essence remind them of the comic genius of Charlie Chaplin, and be prepared to throw them an Andy Kauffman curveball (or Andy's equivalent in your native tongue).
And remember, teach like you want to not like you have to.