Holnap és hónap squaredl
We could all ascribe word play to any nuance of the language we so wished but in so doing we may risk being misunderstood, or worse being arrogant enough to think we should have been understood. For learners of a foreign language, the vaguely familiar becomes something of a beacon and so it is understandable that we begin to see a logic, a connection, where in reality there isn’t. For example, tomorrow isn’t a toast to Morrow and yet poetic and archaic, morrow still means tomorrow, therefore at least there is an idea to it having meaning, ie making sense. But there are no divisive women in Mérnök, even If to an outsider it’s all just a matter of time: time in this case being the length of time given to the vowel sound Ö , not Ő. Same thing isn’t it. It’s just another funny looking O. Blah, blah, blah. It is, get over it! (Oh, don’t you just hate it when foreigners try to tell you what’s what concerning your own language, well, the language you learnt to speak first, your mother tongue, even if you were snatched from your mother’s arms at birth and raised solely by your father. Many cans of worms could be opened up here, but really, who in their right mind would even want to bother!)
When I think of csizma, rather when I hear it, I’m immediately drawn to the notion of a request for cheese as directed at one’s mother. Then when I playfully rehash it as sajtanya, I get queer looks or prolonged groans. It really isn’t funny, they’re saying, but maybe I don’t want it to be funny. Maybe I was trying to be creative with the language in a way a native never thinks to do. Of course, a Hungarian who knows no English is very much entitled to tilt the head from side to side in incomprehension, but one would at least like the more proficient speakers to accept the foreigners’ input. “We would never say that” Who’s that WE? I have a Hungarian poet friend who probably would, and probably has. Maybe WE is restricted to terribly unimaginative people, or maybe that’s just my way of getting people to come over to my side. Insulting people for their beliefs in the hope of changing their minds, or at least silencing them, is all the rage these days. “Deplorables, I tell ya. Deplorables!”
Sorry, comments are closed for this post.